<%@ LANGUAGE="VBSCRIPT" %> <% Option Explicit %> OCRID - Ohio Chapter of the Registry of Interpreters for the Deaf
"The mission of the Ohio Chapter of the Registry of Interpreters for the Deaf is to foster relationships which further the profession by providing opportunities for growth through development and support."
OCRID
RID

Working with an Interpreter

Working with a sign language interpreter is unfamiliar for many people. It can be helpful to know what to expect from this new situation so the interaction can be smooth and comfortable.

The interpreter will help arrange the situation so that it is conducive for interpreting. The interpreter will know where they will need to place themselves so that the Deaf individual(s) can see both the interpreter and the other participants. Also, the interpreter may have suggestions regarding lighting so that the interpretation and the Deaf consumer(s) signing are visible.

Participants can communicate directly with each other. It is not necessary to add "tell him" or "ask her" to the message. The interpreter will communicate the message in first person, such as saying "I plan to be there" rather than "He says he plans to be there." Consumers are encouraged to look at each other, rather than the interpreter, when they are sharing their message.

Everyone involved is encouraged to communicate in his or her typical style. If the interpreter needs to clarify the message or requires more time for the interpretation, he or she will let the consumers know.

When possible, it is helpful for participants to hold their questions and comments to the interpreter for before or after the meeting. The interaction can easily become confused if the interpreter is communicating both as his or herself and as the consumers.

Participants should expect that when they are speaking to a Deaf person, the Deaf person will look at the interpreter so they can understand the message. Furthermore, a Deaf person will only be able to look at the interpretation or another visual. This means that if Deaf individuals are going to fully benefit from a demonstration, text or graphic which is also explained verbally, the explanation and the visual must be presented one at a time.

The Registry of Interpreters for the Deaf Code of Ethics requires interpreters to keep all the information they learn while interpreting confidential. Furthermore, they are not to become involved in the situation for which they are interpreting by offering advice or adding or omitting information to the message.

The interpreter may request information about the situation in advance, such as a speech outline or meeting agenda. This information will help the interpreter prepare for his or her interpretation by become acquainted with the information or learning about unfamiliar jargon.

With all this information, do not be daunted by working with an interpreter! The interpreter will be there to help everyone become accustomed to the process towards the goal both the interpreter and the participants share: smooth communication.

© The Ohio Chapter of the Registry of Interpreters for the Deaf, 1999

© 2006 OCRID.ORG. All rights reserved. Page design by TGAP Designs.